red.diariocritico.com

Según un estudio realizado por la Comunidad Autónoma

El estado de salud percibida en la población inmigrante en la Región de Murcia es bueno o muy bueno

El estado de salud percibida en la población inmigrante en la Región de Murcia es bueno o muy bueno

Un estudio de la Consejería de Sanidad y Consumo concluye que el estado de salud percibido por la población inmigrante en la Región de Murcia es bueno o muy bueno en casi la mitad de los encuestados, aunque uno de cada diez declaró percibirlo como malo o muy malo.

En concreto, según ha podido constatar Europa Press, los de origen marroquí percibieron su salud con mucha menor frecuencia de forma positiva que el resto. En todos los grupos las mujeres percibieron con menor frecuencia su salud de forma positiva que los hombres, siendo la diferencia más extrema de nuevo en las de origen marroquí.

En los mayores de 64 años el 93 por ciento de europeos occidentales percibieron su salud actual como buena o muy buena (ninguna mala/muy mala) y tan sólo el 28 por ciento de los murcianos, uno de cada cinco la percibieron como mala/muy mala.

En general, uno de cada cinco inmigrantes la percibió mejor-mucho mejor, y una de cada cuatro la percibió peor/mucho peor.

Las principales diferencias se encuentran entre los europeos del Este, con puntuaciones positivas totales del 37 por ciento y negativas del 14 por ciento, y las menores de nuevo entre las marroquíes (16,4 y 33,4 por ciento puntuaciones positivas y negativas, respectivamente).

En los mayores de 64 años de origen europeo occidental, más de la mitad (56%) percibieron su estado de salud mejor-mucho mejor que en su país de origen (28,4% peor-mucho peor).

DIFERENCIA: INMIGRACIÓN-JUBILACIÓN

De tal forma, según este estudio, el estado de salud percibido por la población inmigrante en edad laboral es peor que el de la población nativa pero mucho mejor en los mayores de 64 años.

La gran diferencia puede referirse al distinto motivo de inmigración, económico en su mayoría en el caso de los jóvenes y por jubilación en el caso de los mayores de 64 años.

En general, en los estudios con inmigrantes es evidente el efecto del trabajador sano, de tal manera, que sólo emigran fuera del país de origen -completa o parcialmente- aquellas personas que tienen un razonable estado de salud. Este efecto parece más evidente en los mayores de 64 años.

Un análisis exhaustivo llevado a cabo con la población inmigrante más numerosa (hispana y marroquí) incluyó la comparación de la prevalencia de problemas de salud percibidos con la población nativa de Murcia no mostrándose diferencias en la población hispana pero sí en la marroquí con menores prevalencias, lo que contrasta con su pobre percepción de la salud, en particular en las mujeres.

Teniendo en cuenta que el 50 por ciento de las mujeres marroquíes tiene dificultades con el castellano (31 por ciento los hombres) se puede lanzar la hipótesis que las dificultades de adaptación son mayores en este grupo, según este estudio, recogido por Europa Press.

Alguno de los pocos estudios realizados sobre población marroquí en Europa confirman esta pobre percepción de los inmigrantes de origen marroquí. Así en Holanda, tras los inmigrantes de origen turco, los marroquíes fueron el grupo no nativo con peor percepción de la salud.

El efecto del proceso migratorio y adaptativo parece especialmente destacado también en la población marroquí donde uno de cada tres inmigrantes percibe su salud actual peor-mucho peor que en el país de origen.

TAMAÑO MUESTRAL

Este estudio se ha hecho mediante encuesta a una muestra representativa de la población inmigrante, poseedora de tarjeta individual sanitaria (TIS) del Servicio Murciano de Salud (SMS) posterior al año 2000.

El tamaño muestral estimado ha sido de 2.054 personas, de ambos sexos y mayores de 15 años. Las entrevistas se realizaron aleatoriamente en los centros de salud, centros cívicos o domicilios.

La recogida de información se hizo mediante cuestionario elaborado a partir de la Encuesta Nacional de Salud 2006. Para facilitar su comprensión el cuestionario se tradujo al árabe, rumano, ruso, francés, alemán e inglés con doble traducción por personal nativo bilingüe.

El trabajo de campo se llevó a cabo entre noviembre de 2006 y febrero de 2008.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios
ventana.flyLoaderQueue = ventana.flyLoaderQueue || [] ventana.flyLoaderQueue.push(()=>{ flyLoader.ejecutar([ { // Zona flotante aguas afuera ID de zona: 4536, contenedor: document.getElementById('fly_106846_4536') } ]) })