red.diariocritico.com
Las cartas del abuelo Pascasio: aplaudiendo a Graciela Pereira

Las cartas del abuelo Pascasio: aplaudiendo a Graciela Pereira

lunes 28 de enero de 2013, 14:32h
            Muy querida nieta Cristina:
           
            Te cuento que en la última reunión de la agrupación "Cristina da Fonsagrada" tuvimos la oportunidad de disfrutar con las anécdotas del amigo Pérez Prado. Su intervención alegró el ambiente que anda bastante entristecido por la intervención del Centro Gallego de Buenos Aires. Con su gran sentido del humor --que te hace reflexionar-- nos presentó una radiografía de la colectividad gallega en la que constamos que aún permanece activo en algunos descendientes el reconocimiento al labor solidario de los abuelos. Después de reír con las aventuras del presidente Sánchez Millares por los ascensores del Centro Gallego nos pidió atención para poder escuchar un CD que afirmó es patrimonio cultural de la emigración en el Río de la Plata.
 
            Los aplausos fueron unánimes. El pícaro de Antonio sonreía al vernos sorprendidos por una hermosa voz femenina cantando tangos en gallego. Sabía perfectamente que solamente uno de los compañeros conocía a la cantante. Era su abuelo materno, lalinense de San Miguel de Goiás que se secaba las lágrimas detrás de una columna en el fondo del salón. La grabación que escuchamos se titula Nas beiras do Prata [Tangos, tamén en galego] y su intérprete, Graciela Pereira. Son ocho temas que tenés que conocer, Cristina. Estoy seguro que así te acercarás un poquito más al increíble aporte de los emigrantes gallegos. Después de escuchar a Graciela cantando "O día que me queiras" te reafirmarás en tu compromiso de arrimar leña el fogón de los sentimientos emigrantes.
 
            Nuestro amigo Antonio nos informó que somos parte de la historia argentina. Es normal que haya gallegos en el mundo del tango ya sea como autores de la música o de la letra o interpretando los temas. Nos puso el ejemplo de "Garufa". El famoso tema tiene un ADN muy gallego en letra y música. Sabido es que Victor Soliño nació en Baiona [Pontevedra] y Juan Antonio Collazo -hermano de Ramón- es hijo de un emigrante de Carballo [A Coruña]. También aprendimos mucho sobre el lenguaje popular. Nunca nos paramos a pensar que en el lunfardo hay muchas palabras que vinieron en los barcos y que son habituales en el léxico de millones de personas. Me acuerdo de algunas que  podés apuntar: arranyar, bandayo, baruyo, bichoco, boliche, buraco, cancel, cismar,chantar, chumbo.
 
            Bien, Cristina, ahora voy al pedido que me hizo Antonio al terminar su charla. Me dijo que la nieta Graciela lleva años intentando grabar un disco con tangos de autor gallego. Es decir, solamente creaciones que la letra o la música sean obra de gallegos de Galicia. El proyecto se fue retrasando. Tiene que poner ella toda la guita. Ahora en Galicia andan escasos de fondos con los recortes de la crisis. Antonio quiere te pida si podés ayudarle con una parte de los gastos a través del ministerio de Cultura. Puso el ejemplo de los músicos que intervienen en las sesiones de grabación que ella va bancando como puede. Si la ayudás le meterá fierro para presentar el disco como primicia internacional en la próxima Feria del Libro en Palermo.
 
            Me despido. Ya sabés que en mis abrazos te acerco un poquito del aire fresco de los bosques de mi aldea de Mazaeda.
 
 
                                                                                  Pascasio Fernández Gómez
 
 
                                                                                 
           
 
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)


Normas de uso

Esta es la opinión de los internautas, no de Red de Diariocrítico.com

No está permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes.

La dirección de email solicitada en ningún caso será utilizada con fines comerciales.

Tu dirección de email no será publicada.

Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.